Art of Swords

Sword
/sôrd/
Noun
1. A weapon consisting typically of a long, straight or slightly curved, pointed blade having one or two cutting edges and set into a hilt.
2. An instrument of death or destruction.

Tabar-i-Zin, Battle Axe

  • Signed Blade: Al Hāj Hāji Mohammad Esmāil Arbāb 
  • Dated: 19th century
  • Culture: Persia (Iran)
  • Medium: steel, gold, silver
  • Dimensions: full length: 75 cm; full blade diameter: 18 cm

Steel axe with a crescent shaped head and single-edged blade. Both sides of the blade reveal a chiseled and gold encrusted decoration, with a large central cartouche filled by an inscription in nasta’liq or Persian calligraphy. On the outside of the cartouche there are two other with Arabic and Persian inscriptions.

Another motif of pearl friezes accompanies and defines some areas in the blade’s profile. This motif is repeated in the reverse of the blade. In the hilt the decoration is engraved and encrusted with silver in interlaced floral motifs, in a continuous pattern filling the whole surface.

The reading of the inscriptions allows identification of the axe’s age of manufacture, manufacturer and the royal commissioner who made the order. In these can be read:

On the right side of the axe, at the top (in Arabic): Yā Qādthi al Hājāt - ﻴﺎﻘﺎﻀﻰﺍﻠﺤﺎﺠﺎﺖ, meaning “Oh fulfiller of Wishes.”

In the middle (in Persian): Tabarzin be xun-e yalān gašte qarq -  ﺗﺑﺮﺯﻴﻦﺑﻪﺨﻭﻥﻴﻼﻦﮔﺷﺘﻪﻏﺮﻖ, meaning “The axe was bathed in the blood of the brave.”

On the right side (in Persian): Be farmāyeš jenāb-e Soltān Ašraf - ﺴﻠﻁﺎﻦﺍﺷﺮﻑ ﺟﻧﺎﺏ ﻔﺮﻤﺎﻴﺶ ﺑﻪ, meaning “By order of his Excellency, the King.”

On the left side (in Persian; the name of the weapon smith): Al Hāj Hāji Mohammad Esmāil Arbāb - ﺤﺎﺠﻰﻤﺤﻤﺪﺍﺴﻤﺎﻋﻴﻝﺍﺮﺑﺎﺏ ﺍﻠﺤﺎﺝ

On the left side of the axe, at the top (in Arabic): Yā Kāfi al Mohemmāt - ﻴﺎﻜﺎﻔﻰﺍﻟﻤﻬﻤﺎﺕ, meaning “O maker of great feats.”

In the middle (in Persian): Tabarzin be xun-e yalān gašte qarq -  ﺗﺑﺮﺯﻴﻦﺑﻪﺨﻭﻥﻴﻼﻦﮔﺷﺘﻪﻏﺮﻖ, meaning “The axe was bathed in the blood of the brave”. Čo tāj-e xorusān jangi be farq - ﭼﻭﺘﺎﺝﺧﺭﻭﺴﺎﻦﺟﻧﮕﻰﺑﻪﻔﺮﻖ, meaning “As in the crests on the heads of fighting cockerels.”

On the right side (in Persian): Be farmāyeš jenāb-e Soltān Ašraf - ﺴﻠﻁﺎﻦﺍﺷﺮﻑ ﺟﻧﺎﺏ ﻔﺮﻤﺎﻴﺶ ﺑﻪ, meaning “By order of his Excellency, the King.”

On the left side (in Persian; the name of the weapon smith): Al Hāj Hāji Mohammad Esmāil Arbāb - ﺤﺎﺠﻰﻤﺤﻤﺪﺍﺴﻤﺎﻋﻴﻝﺍﺮﺑﺎﺏ ﺍﻠﺤﺎﺝ

Source & Copyright: Caravana Collection

Hide notes

  1. hellfires-blog reblogged this from art-of-swords
  2. kermuso reblogged this from art-of-swords
  3. hazy-minded reblogged this from art-of-swords
  4. exorealistic reblogged this from art-of-swords
  5. o-reeeo reblogged this from art-of-swords
  6. nootju reblogged this from art-of-swords
  7. variseref reblogged this from art-of-swords
  8. lady-llewellyn reblogged this from art-of-swords
  9. bellus-somnium reblogged this from art-of-swords
  10. allthejubilees reblogged this from art-of-swords
  11. krackentop reblogged this from art-of-swords
  12. squintyeye reblogged this from chosenofslaanesh
  13. gayspider reblogged this from art-of-swords
  14. chosenofslaanesh reblogged this from opus53 and added:
    unf
  15. opus53 reblogged this from cabinet-de-curiosites
  16. sherwin-rulz reblogged this from sosungjackskellington
  17. moonlightsin reblogged this from 1653
  18. sosungjackskellington reblogged this from art-of-swords
  19. iithaca reblogged this from art-of-swords
  20. antimaterie reblogged this from art-of-swords
  21. theroyalparksoflondon reblogged this from catafractus
  22. catafractus reblogged this from art-of-swords
  23. fearbreeze reblogged this from art-of-swords
  24. tsumetai reblogged this from cabinet-de-curiosites
  25. themessthatscalpelsmake reblogged this from cabinet-de-curiosites